Thursday, March 31, 2011

Nature Blog

One of findings from our research group was introduced by media, inlucing Nature blog and Yahoo. Unfortunately my name doesn't appear on those sites, but it's still great achievement. This might be a small step, but good enough to encourage me to work harder as a scientist.

Nature blog
http://blogs.nature.com/news/thegreatbeyond/2011/03/antimicrobial_soap_ingredient_1.html

US News
http://health.usnews.com/health-news/managing-your-healthcare/environment/articles/2011/03/31/antibacterial-soap-additive-accumulates-in-fish-study

EurekAlert
http://www.eurekalert.org/pub_releases/2011-03/acs-fro030911.php

ACS
http://portal.acs.org:80/portal/acs/corg/content?_nfpb=true&_pageLabel=PP_ARTICLEMAIN&node_id=222&content_id=CNBP_026967&use_sec=true&sec_url_var=region1&__uuid=322669e9-b404-45d6-87f2-4790c70bcad1

Physorg
http://www.physorg.com/news/2011-03-bioaccumulation-antibacterial-ingredient-tcc-fish.html

Yahoo Health
http://health.yahoo.net/news/s/hsn/antibacterialsoapadditiveaccumulatesinfishstudy

Tuesday, March 29, 2011

KEGG pathway map

Kyoto university has generated comprehensive pathway map for wide type of organisms. I believe this will facilitate pathway analysis and eventually strongly contribute "virtual tissues" which are proposed by USEPA.

KEGG: Kyoto Encyclopedia of Genes and Genomes
http://www.genome.jp/kegg/

Tuesday, March 15, 2011

悲しみ

津波がカリフォルニア時間の金曜日の夜(3月11日)に起こり、今日、15日本格的なメルトダウンが始まる。福島第一原発の6つの反応炉のうち、少なくとも4つは火災を発生。BBCでは7段階の危険度評価のうち、7の評価。それでもNHKは詳しい解説をせず。”現在確認中”が彼らのコメント。

多数の人々が津波の犠牲となり、悲しい
美しい日本が放射能に汚染され、悲しい
正しい情報が市民に伝えられず、悲しい

日本人のモラル

読売新聞のコラムにて、石原慎太郎の発言の中に日本人のモラルに関するものがあった。彼曰く、アメリカで起こった様な強奪&略奪は今回の震災中でも起こっていない事である。確かに奇跡的であると思う。こちらに住んでいると、国民性をよく感じる。レストランの席待ちでも”我先に!”と駆け寄るどこかの国の人。ゴミをポイポイ道の真ん中に捨てている人。店の中で商品を落としても、知らない顔で歩き去る人。これと比較すると、日本における社会的モラルは非常に高い(今でもそうであると信じています)。どこから来るのかと考えると、はっきりとは分からないが(侍魂?五人組?学校教育?)、これは誇るべき美徳であると思う。この先海外からの雇用は増える傾向に有ると思う。その様な人たちに、どのようにしてその美徳を伝えていくか。海外から社員を募集をしている企業は、その様な点にも気を配っていく必要があるのではないかと思う。目に見えない名声。非常に大事です。

Monday, March 14, 2011

海外にいて思う事

やはり、英語の教育を根本的に見直す必要があると思う。日本の歴史を顧みると、英語の文献を訳して理解できる事が第一とされてきた。知識を取り入れる上で、その能力が重要視されたのは理解できる。しかしそれは明治の時代。それから数百年もの時間が経っており、日本国内における英語の重要性が変わってきている。私が英語の教育を受けたのが、10年以上前。教育方針も変わってきているとは思うが、同世代の友人は海外生活の上で皆英語で苦しんでいる。会話でのコミュニケーションが取れないためである。

以前震災の際、海外援助を断った首相がいたがその気持ちも分からないでもない。せっかく援助に来てもらっても、コミュニケーションが取れないことにより、一層の混乱を生む可能性があるためである。この度、諸外国からの援助を拒否しなかったことは評価されよう。海外の協力隊と効率よく救助活動が出来る様なシステムを、前回の反省から構築したのであろう。

英語で道を聞かれて答えられますか?G8等の首脳会談に参加して、はみごになっていませんか?努力不足と避難する事は簡単です。しかし、これだけ英語を話せないのは、教育システムに問題が有ると考えられないのでしょうか。海外からnative English speakerを招いて、根本的に教科書を作り直す。それくらいの意気込みを見せないと、今後10年、20年で日本がどのような状況に有るか、想像つきません。

Saturday, March 12, 2011

Crisis in Japan

Would you be able to consider making some donation to save people in Japan?

Red Cross
http://www.redcross.org/

As you know, huge earthquakes have been hitting Japan since March 10th. The first biggest one caused devastating tsunami, over 30 feet hight, and more than 5 cities along the cost lines were completely swept away. Currently around 1,000 people's death toll was reported, however the number will increase as over 10,000 people in a city are still missing. In addition, there are some more cities that people cannot get contact.

There are two major nuclear plants in the affected area. The first nuclear plant has six reactors and one of them has started nuclear melt down due to malfunction of emergency backup equipment. The other reactors are also in critical situation. Strong radioactive materials are being detected within 10 km from the nuclear plant. The radioactive exposure causes leukemia in human body, and moreover, the affected area will be contaminated at least 50 years.

As you know, Japan is a small country and there is no natural resources. So we had to chose nuclear power to obtain electricity.

Here are some website about the damages by tsunami.
http://www.youtube.com/watch?v=w3AdFjklR50

I really, really appreciate your consideration on donation.